13.10.11

ROUGE D'AUTOMNE


✤Diresti che un vapore lo sguardo tuo ombreggi:
l'enigma dei tuoi occhi-sono blu, verdi, grigi?-
tenero appare a volte o sognante o crudele,
rispecchia l'indolenza e il pallore del cielo.

Tu ricordi quei giorni bianchi tenui velati,
che sciolgono nel pianto i cuori incatenati,
quando scossi da un male misterioso, pungente,
i nervi accesi beffano lo spirito dormiente.

Tu a quegli orizzonti rassomigli talora
che in stagioni brumose il sole accende e indora.
Come risplendi allora, paesaggio piovoso,
infiammato dai raggi che un cielo manda ombroso.

O donna tenatrice, o magiche contrade!
Potrò amar la neve, le distese gelate,
saprò infine trarre da quell'inverno diaccio
piaceri che feriscano più del ferro e del ghiaccio?
  
Cielo ombroso Baudelaire 1857

✤On dirait ton regard d'une vapeur couvert;
Ton oeil mystérieux (est-il bleu, gris ou vert ?)
Alternativement tendre, reveur, cruel,
Réfléchit l'indolence et la paleur du ciel.

Tu rappelles ces jours blancs, tièdes et voilés,
Qui font se fondre en pleurs les coeurs ensorcelés,
Quand, agités d'un mal inconnu qui les tord,
Les nerfs trop éveillés raillent l'esprit qui dort.

Tu ressembles parfois à ces beaux horizons
Qu'allument les soleils des brumeuses saison...
Comme tu resplendis, paysage mouillé
Qu'enflamment les rayons tombant d'un ciel brouillé!

O femme dangereuse, o séduisants climats!
Adorerai-je aussi ta neige et vos frimas,
Et saurai-je tirer de l'implacable hiver
Des plaisirs plus aigus que la glace et le fer?

Ciel brouillé Baudelaire 1857


Dans le jardin de cerisiers


















Nessun commento:

Posta un commento

Your thoughts to me..
and my love to you!!!